December 16, 2015


Q&A - Shinya Takahata from Issui Pottery

Shinya Takahata from Issui Pottery

Q , What is the single hardest task you have to do as part of your process?

A ,It’s easy to make a simple bowl, however nowadays people expect great work with the craftsman’s sensibilities in it. Techniques can be improved with practise and trial and error, but you can’t fake that sensibility, so I think improving sensibility is most important challenge for me. 

Q , 製品を製作するにあたって一つだけ困難な過程をあげるとしたらそれはなんですか?

A , 単純に使えるというだけなら器を作るのは簡単ですが、今の時代、手作りの器に求められるのは作り手の感性です。技術は練習や経験である程度身に付きますが、感性はごまかせないものなので一番大切で、困難だと思います。

Q , Please describe your favourite tool used in your work. Tell us about your workspace, is there anything in it you couldn't craft without?

A , I don’t know why, but normally potters dislike using existing tools that you can get from the special potter shop, they prefer making their own. There’s a particular one I have made that I use for trimming, made by a stem of an umbrella. Also... having my cat at work…. he’s the boss and is essential for my creative process somehow.  

Q , 仕事をする上で愛用している道具はどのようなものですか? また、仕事場(環境)でこれは欠かせないというものはありますか?

A , 陶芸家はなぜか市販の陶芸用の道具を嫌い、手作りすることを好みます。一番便利なのは、傘の骨を利用して作った、削り、trimmingの道具です。仕事場には猫がいますが、このボスが欠かせない存在です。

Q , On average, how long do you think it takes from inception through to finished product?

A , I juggle my jobs so the process is usually several months. I process the jobs depending on how dry the clay is and there are works I need to fire several times – there’s one I fire 4 times. 

Q , 標準的に、開始から仕上がりまでどのくらいの期間がかかりますか?

A , たくさんの作品を平行して作りますので、数か月かかります。土の乾燥に合わせて作業を進めます。また、素焼き(二回するものもあり)、本焼き、赤絵と、多いもので4回の焼成を経て仕上がります。

Q , When gazing on a newly completed work, do you still get the same sense of joy and satisfaction now as you did when you first started ? 

A , I love my work but mostly there is a lot of routine work that I need to do as well… so it's all creative… although they are truly hand-crafted products.  However, I still get overwhelmed and super excited when I see newly finished products coming out from the fire, seeing them I feel very satisfied and 100% happy.  I can’t exchange that with anything else that I do get… so I will keep challenging myself and doing new works.

Q , 新しく完成した作品を見たとき、仕事を始めた時と変わらない気持ちをそこに持っていますか?

A , 好きな仕事ですが、日常はほとんどがルーティンワークにはなります。クラフトの要素もありますので、、芸術家のようにいつもいつもクリエイティブな仕事ではないかもしれません。ただ、新しい作品が窯からでて、それが100%文句なしに納得できるものだったときの興奮は何物にも代えがたいです。新しいものを作り続けることによってのみ、その興奮は保たれると思います。

Q ,  Would you describe your process as starting with simple forms and adding detail, or is more a case of striping away the detail to reveal a more simple form? 

A , There is no rule. I usually do a quick design in my head. I tend to struggle to get through the process rather than enjoy. 

Q , 作品を作る上で、シンプルな形から付け加える方法か、又は完成に近い形から取り除いてシンプルな形にしていくというプロセスなど、自身のスタイルがあれば教えて下さい。

A , プロセスは決まってないです。自分の頭の中のイメージを形にしますが、楽しむというより苦しんで作るタイプです。

Q ,  Have you always loved the craft? Is there a moment when you realised this is what you wanted to dedicate your life to?

A , I jumped into this industry with not much reason, it was a coincident… I've always found it very fascinating using primitive materials to create modern works. Clay is the one, along side fire,water, air, sea…. 

Q , 昔から(仕事を始める前から)陶器に魅かれるという事がありましたか?それが自身の生活になくてはならない(没頭したい)と思う瞬間はありますか?

A , 本当に偶然この世界に入ったようなものです。土は海と同じように母なる存在ですが、土、火、水、空気というとてもプリミティブな素材で物をつくるのは魅力で、離れられないです。

Q , Having your craft seen in whose home would make you the proudest?

A , I don’t care much about where it would be… but I will be proud and please to see my work anywhere/ in anyone’s house…. If they're using it. 

Q , どなたかのお家でご自身の作品を目にする事があるとしたら、どこ(だれの)にある事が一番誇りに思いますか?

A , どこでもいいので、どこかの家庭で日々使ってもらえることはすべて誇りです。

Q , Are you living your dream job?

A , Yes, I am. I find it very worth while doing this.

Q , 夢の仕事に就ていますか?

A , はい。価値ある仕事です。

Q , What makes you smile the most?

A , When I’m satisfied with my work and I can get a feel of freshness from it. 

Q , どんな事に一番喜びを感じますか?

A , 本当の意味であたらしい物を作れたと思えたとき。

Q , Do you have a product of your own from which you draw inspiration?

A , I’m not sure where I get the inspirations from, but I've been in love with plants and insects recently … 

Q , 自身の所有物で、インスピレーションを受けた、または受ける作品はありますか?

A , インスピレーションかわかりませんが、植物や,虫が最近は好きです。


Q , How do you know when a piece is finished?

A , When I'm beyond any doubt that it’s right. 

Q , 作品が完成した事をどのように知りますか?

A , 迷いがなくなったとき。


Issuigama Pottery  +  
Christmas gift wrapping at
The Shelter ...

Founded and directed by potter and award winning artist Shinya Nakahata, Issuigama Pottery's studio is located on Okinawa, the southern most island of Japan. His work is very modern, but draws from traditional processes and techniques with inspiration coming from the origin of clay. He has passion for primitive materials and describes his pottery as ‘earthware’. The weight, texture and patterns reflects these beliefs. 

Shinya Nakahata is one to watch out – he is constantly seeking new inspiration from all over add to and improve his creations.

We are doing the last session of our gift wrapping at The Shelter next Tuesday. Come and do some last minute shopping and have it beautifully gift wrapped by AAA.


Leave a comment